欢迎访问“澳客 ”网站! 返回首页产品中心

这是个很像赛后玩笑式的夸张说法。你希望我做什么?

Clarifying user intent

The user input is in Chinese, discussing Gvardiol's remark about Haaland's performance—specifically, that he hopes for far more goals per game. It feels like a sports headline or quote. I wonder if the user wants a translation, a summary, context, or something else entirely. As I'm functioning in a coding CLI environment, it's essential I respond helpfully. I should consider asking clarifying questions while keeping my commentary concise and in line with the user's style.Asking for clarification

I think it's a good idea to ask the user what exactly they want. I could say something like: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;需要我翻译、扩写成新闻稿,还是做要点解析/数据对比?[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I’m aiming for a brief response in Chinese without heavy formatting. I should offer options, like translating to English or drafting a summary. Given Haaland's scoring rates, I can mention he has high expectations. But, I should primarily focus on what the user prefers. Here are some choices:

  1. 翻译成英文
  2. 成新闻\n

  3. 写成简讯/微博体
  4. 做赛后解读+数据
  5. 写段子/调侃

据写段\n

这是个很像赛后玩笑式的夸张说法。你希望我做什么?

版其它请\n

  1. 翻译成英文
  2. 改写成新闻稿(标题/导语/正文)
  3. 做要点解读(含近期数据对比)
  4. 写社媒文案/段子版
  5. 其它(请说明)